I joined the Welsh Department at Swansea University as Lecturer in October 2016. I previously completed a BA degree in French and German and an MA in Anglo-German Cultural Relations at Queen Mary University, London. I recently completed a doctorate at the School of Welsh, Cardiff University, on teaching Welsh to immigrants; platform to an inclusive Welsh citizenship. I have experience in teaching Welsh to adults, especially developing Welsh language provision for immigrants. My main research interests are currently Welsh as a second language, minority languages, migration, integration, multiculturalism and citizenship. 

Publications

  1. & Contesting sub-state integration policies: migrant new speakers as stakeholders in language regimes. Language Policy
  2. & Immigrants as new speakers in Galicia and Wales: issues of integration, belonging and legitimacy. Journal of Multilingual and Multicultural Development 39(5), 394-406.
  3. BAAL/CUP Seminar 2016: New plurilingual pathways for integration: Immigrants and language learning in the 21st century. Language Teaching 50(2), 294-296.
  4. (2016). Dysgu Cymraeg i Fewnfudwyr: Llunio Llwybr at Ddinasyddiaeth Gynhwysol Gymreig. : Cardiff University.
  5. Teaching Welsh to ESOL students: issues of intercultural citizenship. In Language issues in migration and integration: perspectives from teachers and learners. (pp. 111-122). Spring Gardens, London: British Council.

See more...

Teaching

  • CY-130 Defnyddio'r Iaith

    Nod y cwrs yw cyflwyno 80 awr o ddysgu dwys a fydd yn rhoi sylfaen ieithyddol gref i'r myfyrwyr. Bydd y pwyslais ar feistroli'r patrymau'r iaith lafar. Yn ogystal a datblygu'r sgiliau hyn, bydd cyfle iddynt gyflwyno gwaith ysgrifenedig wythnosol. Bydd y cwrs yn arfog'r myfyrwyr yn ieithyddol ar gyfer y radd BA yn y Gymraeg.

  • CY-132 Cadarnhau'r Seiliau

    Mae'r modiwl hwn yn cydredeg â modiwl CY-130 Cyflwyno'r Seiliau. Bydd yn canolbwyntio ar gadarnhau sgiliau ysgrifennu, gwrando a darllen y myfyrwyr ac yn eu harfogi'n ieithyddol ar gyfer y radd BA yn y Gymraeg. Yn ogystal â datblygu'r sgiliau hyn, bydd yn cynnig cyfle i fyfyrwyr ddadansoddi gwallau mewn clinig iaith ac ymgyfarwyddo â ffurfiau a chyweiriau anffurfiol y Gymraeg ac amrywiadau tafodieithol.

  • CY-137 Cymraeg Ddoe a Heddiw

    Yn rhan gyntaf y modiwl, byddwn yn ystyried prif gyfnodau hanes a datblygiad yr iaith Gymraeg o gyfnod y Frythoneg, dylanwad y Lladin ymlaen i gyfnod Cymraeg Canol. Beth oedd y prif ddylanwadau arni a sut mae wedi ymateb i'r dylanwadau hynny? Edrychwn yn benodol ar sut mae'r Gymraeg wedi benthyca geiriau o ieithoedd eraill a gwelwn fod y broses yn parhau o hyd. Yn ail ran y modiwl, byddwn yn astudio dylanwadau cymdeithasol ar yr iaith Gymraeg. Rhoddir sylw penodol i drin a dehongli data'r Cyfrifiad. Gyda'r twf mewn addysg Gymraeg, technoleg a mewnfudo, beth yw'r heriau a'r cyfleoedd i'r iaith Gymraeg heddiw? Gyda dylanwad y Saesneg ar y Gymraeg, pa fath o Gymraeg sydd yn 'safonol' erbyn heddiw?

  • CY-236 Amlddiwylliannedd a'r Gymraeg

    Bydd y modiwl yn edrych ar sut y mae syniadau am iaith, diwylliant a chenedl wedi datblygu yn ystod y canrifoedd diwethaf. Edrychir yn benodol ar dwf amrywiaeth heddiw a¿r ffyrdd o ddelio gyda hyn megis theori Amlddiwylliannedd. Edrychir ar sut y mae¿r Gymraeg yn cael ei chynnwys a¿i heithrio o drafodaethau ar amrywiaeth a pha fath o Gymru y gellir ei dychmygu yn y dyfodol.

  • CY-237 Cymraeg Ddoe a Heddiw

    Yn rhan gyntaf y modiwl, byddwn yn ystyried prif gyfnodau hanes a datblygiad yr iaith Gymraeg o gyfnod y Frythoneg, dylanwad y Lladin ymlaen i gyfnod Cymraeg Canol. Beth oedd y prif ddylanwadau arni a sut mae wedi ymateb i'r dylanwadau hynny? Edrychwn yn benodol ar sut mae'r Gymraeg wedi benthyca geiriau o ieithoedd eraill a gwelwn fod y broses yn parhau o hyd. Yn ail ran y modiwl, byddwn yn astudio dylanwadau cymdeithasol ar yr iaith Gymraeg. Rhoddir sylw penodol i drin a dehongli data'r Cyfrifiad. Gyda'r twf mewn addysg Gymraeg, technoleg a mewnfudo, beth yw'r heriau a'r cyfleoedd i'r iaith Gymraeg heddiw? Gyda dylanwad y Saesneg ar y Gymraeg, pa fath o Gymraeg sydd yn 'safonol' erbyn heddiw?