Ms Christiane Guenther
Modern Languages
Telephone: (01792) 513021
Room: Office - 417
Fourth Floor
Keir Hardie Building
Singleton Campus

DAAD-Lektorin Christiane Günther joined the Department in 2011, having previously worked as a Lektorin, teacher and intercultural trainer at the University of Potsdam and language institutes in Berlin, Argentina and at the University of Mississippi, USA. Besides her M.A. in German, second language acquisition and TESOL, she also holds a CELTA certificate and is a trained mediator.

At Swansea University, Christiane teaches German language and interpreting courses and received the Excellence in Learning and Teaching Award in 2014.

Additionally, she initiated the extra-curricular activities Sprachcafé (German language sessions with German Erasmus students and students interested in German at Swansea), Kinoabend (German film night) and the German language afternoon “Prynhawn Almaeneg” for the community and is the staff coordinator for the German Society. In 2013 and 2016, she received funding to take 14 students to Berlin on a week-long study trip.

Furthermore, she developed a successful intercultural workshop for students going on their year abroad and offers staff training in that field.

What is the DAAD?

The DAAD (German Academic Exchange Service) currently provides financial support to more than 55,000 individuals every year by offering funding to students, researchers, and academics worldwide. The DAAD also actively promotes Germany as an international study and research destination, and, last but not least, plays a major role in promoting the German language at higher education level worldwide.

If you have any questions about studying, working and living in Germany, scholarships and other programmes offered by the DAAD please come to Christiane’s office hour or send her an e-mail to make an appointment.


  • MLGM06 Beginners German for Postgraduate Students

    The module is specifically designed for students who have little or no previous knowledge of the German language. During the first term, its aims is to enable you to acquire basic vocabulary as well as a grasp of fundamental grammatical structures, enabling you to communicate in both written and spoken German. The second term aims to widen your vocabulary and fundamental grammatical structures, enabling you to communicate in both written and spoken German. The four contact hours are dedicated to developing your vocabulary, writing, reading and speaking skills. Classes are conducted mainly in German. In addition to class work, students are also expected to undertake extensive private study.

  • MLTM07 Interpreting - Health Option & Introduction to Conference Interpreting

    This module will develop strategies and techniques to perform Sight Translation (L1 into L2 and L2 into L1), Bilateral Consecutive (including Telephone Interpreting), Conference Consecutive, and Simultaneous-Whispering modes of Interpreting. The contexts are Health issues and Current Affairs, covering a selection of topics in the following areas: Structure of the NHS and the equivalent National Health Services in the other countries studied; General Practice, Physiology and Professionals: The Role of the GP & The Role of the Consultants; A&E cases; Diseases: Symptoms, Diagnosis and Prognosis (conditions and diseases of the Circulatory, Digestive, Respiratory, Reproductive and Urinary Systems); Mental Health and Current Affairs related to Health issues of the cultures involved (Language 1 & Language 2). There will be a mixture of lectures on Interpreting Theory, live sessions, and Language Laboratory practical sessions using the latest technology to enhance your learning. The assessment will be an Essay (30%) and a Practical Exam in the Language Laboratory (70%). A wide range of materials will be available on Blackboard to practice the different modes of interpreting in your own time. This module will also prepare you for the Diploma in Public Service Interpreting (Health), examined by the Chartered Institute of Linguists (CIoL). This is optional and will take place in June every year (Registration by February; CIoL fee applies). Successful candidates will also be encouraged to apply to the European Commission Directorate General for Interpretation placement and freelance opportunities.