English - Chinese Translation and Interpreting

  1. UCAS code:
    3yrs Full-time
  2. Typical offer:

Course Overview

Swansea is the only University in the UK to offer the unique BA Honours English - Chinese Translation and Interpreting programme to students with a native or near-native command of Chinese Mandarin, plus a high level of competence in English as a foreign language.

Teaching and Assessment

In order to structure an academically coherent and intellectually rigorous programme, the degree is built around compulsory and optional modules. (Have a look at our module booklet for full information on modules).

The programme is delivered through lectures, tutorials and seminars. You will usually receive nine hours minimum scheduled contact time with your teachers every week. Every degree involves choices, options will be available and if first choices are not secured then the alternative will be as good. Full attendance at lectures, seminars and personal tutorials (personal tutorials are obligatory). All Arts and Humanities programmes include independent learning which requires initiative and hard work. 

We will challenge you with demanding teaching and assessment. Assessment includes essay, coursework and examination, presentations and a dissertation.    

Key Features

  • The programme is only available to native or near-native speakers of Chinese Mandarin
  • The programme combines English Language, Translation and Interpreting Studies
  • The programme will enhance your communication skills through class discussions, group/pair work and role-play
  • Practical training modules in our computer labs, with leading software tools are offered
  • You will experience an external virtual learning environment through mobile apps and online videos


The BA English - Chinese Translation and Interpreting programme includes two thematically linked strands running through the degree:

  • Advanced training in English language, tailored for Chinese native speakers, including writing and study skills
  • Training in English-Chinese translation in a range of professional domains, including media and public relations, marketing, business and finance, science, engineering and medicine
  • Translation work experience is an option
  • Interpreting - law, local government and healthcare are also options

Entry Requirements

The programme is only available to native or near-native speakers of Chinese Mandarin. Our preferred offer is BBB at A-level (with a B in English Language A-level) or HKDSE levels 4443 including a minimum of 3 in English and Chinese or applicants from China should have at least one year suitable study after their High School Certificate e.g. foundation or degree, plus IELTS 6.0 (5.5. in each  component). However we look at each application individually and make flexible offers. 

Tuition Fees

Annual tuition fees for entry in the academic year 2017/18 are as follows:

UK/EU International
BA (Hons) Full-time £9,000 £13,300

Tuition fees for years of study after your first year are subject to an increase of 3% for International students and at the capped fee rate as set by the UK Government for UK/EU students.

You can find further information on fees and how to pay on our tuition fees page.

You may be eligible for funding to help support your study. To find out about scholarships, bursaries and other funding opportunities that are available please visit the University's scholarships and bursaries page.

Current students: You can find further information of your fee costs on our tuition fees page.

Additional Costs

Additional costs for living expenses and study materials.

What our students say

Bing Yuan, Fiona 

The BA English-Chinese Translation and Interpreting Programme I have been studying so far is of great importance to my career development. The theoretical and practical modules involved offer me the knowledge on related translation theories, interpreting strategies as well as professional training through which I can put myself in real working circumstances. With abundant practice opportunities and enlightening feedbacks from helpful lecturers, my translation and interpreting skills have been honed. I think I will benefit a lot from this programme in my future career.

Yim Kin Ming, Jacky

I am an exchange student from Hong Kong majoring in BATI, and have engaged in the course E-C Translation Workshop (Business, Administration and Law). The module content is comprehensive in scope, comprising of various essential practical components in the commercial field. The tutor is knowledgeable and willing to take care of our progress and needs. She also provides adequate practice and detailed constructive feedback, which allows us to put what we learn into action and learn from mistakes. All in all, my studies at Swansea University really help to pursue my future career and I do really treasure this valuable experience. 

Li Ka Wai, Carrie

During my stay in Swansea University, I took four modules, including Computer-Assisted Translation, Introduction to Translation Theory, Translation Workshop (Journalism and Media) and Advanced English for academic purposes. I have a pretty good impression of the modules regarding lecturers' quality and clear course outline. The construction and delivery of these courses are similar to what I took at my home university. Therefore, I catch up with the pace of study in the UK pretty fast. Teachers are willing to help and always providing useful feedback on my translation work. 

Life at Swansea University

Our library

Changes to Centenary Graduate Scholarship awards

As a result of the sweeping changes to PGT funding already implemented for English domiciled students and now proposed for Welsh domiciled students, the College of Arts and Humanities at Swansea University is bringing the Centenary Graduate Scholarship awards to a close.  The scheme will continue to operate as was advertised for students who enrolled on undergraduate schemes up to and including September 2016.  The College intends to promote full details of future PGT funding sources to all students as soon as government policy becomes legislation.