Swansea University Home - Sarah Kennedy

Swansea University Arts and Humanities

Current PhD Students - Sarah Kennedy

PhD in Translation

Sarah
School of Arts, Translation
Swansea University
Singleton Park
Swansea SA2 8PP

Email: 337429@swansea.ac.uk 
Thesis title The French prose poem and the poetic in English translation: a comparative study
Supervisors Prof Andrew Rothwell and Dr Joanne Langley
Start date October 2006 (full time)
End date 15 November 2010

My Research
I am working with the following research questions: ‘What is the poetic?’ ‘Can it be translated?’ and ‘What happens to it in translation?’

I am studying selected English translations of Baudelaire’s Petits Poèmes en Prose, Rimbaud’s Illuminations, Jacob's Le Cornet à Dés and Reverdy’s Poèmes en prose as a critical lens or method of access to form an analysis of some aspects of the poetic.

I am using translation theory and linguistic and critical theory as tools to reevaluate the question of the poetic. These tools combine to allow a detailed analysis of some of the aspects of the poetic within the framework of dichotomy and paradox. They also allow an analysis of the translators’ different strategies and the way they privilege different aspects of the poetic to varying effects.

My research project explores aspects of what some have termed the ‘magic’ or pleasure of poetry.

My Teaching
I teach the Level 2 BA Translation Workshop (French to English) and work as a demonstrator on the Level 2 BA Language Technology module) and the MA Language Technology module (MA in Translation with Language Technology). I have also given lectures on Rimbaud and Baudelaire to Level 2 students as part of their Poetry and Modernity module.

My Background
After completing my BA in Modern and Medieval Languages (French and Italian) at Christ’s College, Cambridge, I came to Swansea in 2004 to do my MA in Translation with Language Technology. I enjoyed being in the friendly university and town of Swansea so much that I decided to stay on here. I am now studying literary translation.


Last modified 10 January 2012
  

 

 

Valid XHTML 1.0 Transitional